4 Non Blondes:4 Non Blondes: What’s Up (Traducción: Qué Pasa) (la historia)

Joined
Jul 16, 2011
Likes
0
#1
Ya todos conocemos el tema famoso 4 Non Blondes: What’s Up (Traducción: Qué Pasa) y paa los que no les dejo el video


Pero no es los que nos lleva esta entrega a mostrar tan solo el video sino nos lleva contar un poco de historia del tema la intepretación posible del tema​

Aquí nuevamente, ahora toca el turno a una canción noventera de mucha fuerza, “What’s Up?” del grupo desaparecido o disuelto 4 Non Blondes. La canción fue hecha allá por el año de 1993, aparece en el álbum de nombre “Bigger, Better, Faster, More!” dentro del género del rock alternativo. Fue escrita por su misma vocalista, Linda Perry. Ver el video en YouTube: Four Non Blondes – What’s Up.

En cuanto a versiones o covers de la canción no encontramos muchos todavía. Tenemos un remix del DJ Miko y una interpretación del grupo Cover Girls aunque no encontramos algún video de ellas al momento de escribir esto.

Como datos curiosos, la pronunciación del nombre del grupo 4 For Non Blondes tiene algo de maña: Four Non Blondes (cuatro no rubias) suena igual que For Non Blondes (para no rubias). Otro dato curioso pero en cuanto a la canción, es que el título no aparece en ningún momento en la letra. Según leímos en Wikipedia esto es debido a que existe ya una canción de los setenta (1971) llamada “What’s Going On?” (What’s Happening Brother) de Marvin Gaye del género R&B, entonces para evitar confusiones le pusieron simplemente “What’s Up?”, traducidos textualmente como ¿qué está pasando? y ¿qué pasa? respectivamente. Sin embargo, para nosotros en Ideasnopalabras su significado va más allá que eso, es una forma de preguntarse ¿qué más viene? cuestionando al futuro o destino. Esto encaja muy bien dentro del contexto de esta canción de 4 Non Blondes.

A veces cuando todo va mal y parece que no podría estar peor, salen más cosas como si se tratara de rematar el asunto. Las probabilidades de que venga un perro y nos mee, o que nos caiga la suciedad de un pájaro en pleno vuelo, o peor aún, un rayo; son ínfimas, pero en esos momentos parecen aumentar dramáticamente como un imán que las atrae. La canción al parecer tiene que ver mucho con esto de “Llover sobre mojado” por lo menos eso suponemos en Ideasnopalabras. Llega un momento que no podemos más y explotamos. Nos preguntamos ¿y ahora qué sigue? ¿qué está pasando? ¿qué no es ya suficiente?, renegamos de todo y de todos, incluso de allá arriba. Eso es precisamente lo que creemos que nos trata de decir el tema con sus “What’s going on?” repetidos hasta el cansancio con una desesperación que es imposible que no nos llegue el mensaje al alma en determinado momento, aunque no entendamos ni una pizca de sus palabras (así dominemos el inglés). Pero sí entendemos bien lo que transmite aunque no sepamos cómo explicarlo.

Aquí en Ideasnopalabras tratamos de sacar eso y transmitirlo de alguna manera en otras palabras. Esperando pueda tener sentido para quien lo lea y le sea de utilidad para entender un poco de sí mismo, más que a la canción misma. Todos quizá en algún momento pasemos por ese momento y actuemos de manera similar a como lo describe la canción. No servirá de mucho consuelo, pero puede ayudar saber que no somos los únicos con problemas y quizá no sean tan graves como otros.

La parte de la letra donde creemos que puede desembocar todo esto, es al inicio donde dice “25 years and my life is still…” (25 años y mi vida está todavía…). Esos años que menciona no se refieren precisamente a ella, sino a otra persona, por lo menos esto encaja bien con la interpretación que se hizo aquí en Ideasnopalabras. Circulan en Internet otras letras donde empieza de forma diferente “25 years of my life and still…” (25 años de mi vida y todavía…). Muchos pensarán que es casi lo mismo, pero no, de hecho ese pequeño detalle cambia completamente el sentido y significado de toda la canción, pues ahí asigna directamente esos años a la primera persona del singular, con lo que se pierde el motivo causante de todos los reclamos que dice a lo largo del tema. Investigando cual es la letra original encontramos que efectivamente está correcto como se viene manejando aquí, que va muy de acuerdo al trama planteado.

Desde luego pueden haber muchas interpretaciones con otra temática, como la de tocar un tema social o político como lo sugiere una primera repasada de la letra y encontrar palabras como “Institution” y “Revolution”. Aquí solo se trata de presentar una de las tantas interpretaciones que pueden existir, pues el objetivo no es encontrar la verdad en sí, sino de exponer un punto de vista particular y subjetivo de lo que creemos se acerca más a la idea del autor original. Sin más por el momento, nos vemos en el siguiente post. Saludos.


Esta son algunas de las intepretaciones que tiene el tema al traducirce​

What's Up?
(Original)​
25 years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up
Of this brotherhood of man
For whatever that means
And so I cry sometimes
When I'm lying in bed
Just to get it all out, what's in my head
And I, I am feeling a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take deep breath
And I get real high
And I scream from the top of my lungs
What's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
Oooh... oooh...
And I try, oh my God do I try
I try all the time
In this institution
And I pray, oh my God do I pray
I pray every single day
For a revolution
And so I cry sometimes
When I'm lying in my bed
Just to get it all out, what's in my head
And I, I am feeling, a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
I take a deep breath
And I get real high
And I scream from the top of my lungs
What's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
And I say hey, hey
I said hey, what's going on?
Ooooh...
25 years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
*Letra original en inglés escrita por:
Linda Perry

¿Qué Pasa?
(Traducción)
25 años y mi vida está todavía tratando de
levantar esa enorme gran colina de esperanza
por un destino.
Me di cuenta rápidamente cuando debí saberlo
que el mundo estaba construido
de esta hermandad del hombre
para lo que sea que eso signifique.
Y así lloro algunas veces,
cuando estoy recostado en la cama,
sólo para sacar todo, lo que hay en mi cabeza.
Y yo, me voy sintiendo, un poco peculiar.
Y así me despierto en la mañana,
y doy un paso afuera.
Y tomo aire profundamente,
y realmente me siento elevado.
Y grito hasta el tope de mis pulmones:
¿Qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
Dije oye, ¿qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
He dicho oye ¿qué está pasando?
Oooh... oooh...
Y trato, oh Dios sabes que lo intento,
trato todo el tiempo,
dentro de esta institución.
Y rezo, oh Dios mío sabes que rezo...
¡Rezo cada día sin excepción,
por una revolución!
Y así lloro algunas veces,
cuando estoy recostado en la cama,
sólo para sacar todo, lo que hay en mi cabeza.
Y yo, me voy sintiendo, un poco peculiar.
Y así me despierto en la mañana,
y doy un paso afuera.
Y tomo aire profundamente,
y me siento realmente elevado.
Y grito hasta el tope de mis pulmones:
¿Qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
Dije oye, ¿qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
He dicho oye ¿qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
Dije oye, ¿qué está pasando?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
He dicho oye ¿qué está pasando?
Oooh... uooh...
25 años y mi vida está todavía tratando de
levantar esa enorme gran colina de esperanza
por un destino.
Traducción al español por: Antonio Ayora



Tocando La Puerta Por Dentro
(Interpretación)
Ya han pasado 25 años y mi vida todavía está
tratando de reponerse, creyendo en falsas esperanzas,
que por azares de un cruel destino se esfumaron.
Todo fue tan repentino al enterarme de lo sucedido,
que todas esas frases hechas de que el mundo está
construido de hermandad del hombre, y otras tantas,
parecieran ser pura basura barata de propaganda.
Y a veces ni puedo contener mi llanto y recaigo...
hasta cuando descanso en la cama con mis sueños.
Trato de sacar todo lo que atormenta mi cabeza, y,
lo que consigo es sentir, que la vida me ha olvidado.
Así que en cuanto amanece me levanto temprano
y voy afuera muy decidido a cambiar esto.
Tomo una bocanada de aire profundamente
y me pongo realmente altanero y desafiante.
Entonces grito con toda la fuerza de mis pulmones:
¿Y ahora qué más sigue?
Y digo: ¡Oye, oye... oye, oye!
¡Qué no escuchas! ¿dime qué más quieres?
Y vuelvo a insistir: ¡Oye, oye... oye, oye!
¡Hazme caso! ¿qué no es ya suficiente?
Uuuuh... uuuuh... [Llorando]
Y trato, oh Dios mío juro que lo intento de veras,
trato todo el tiempo de reponerme y salir adelante,
dentro de esta institución inculcada desde nacido.
Y rezo, oh Dios mío sabes muy bien que rezo...
¡Rezo cada mugre y amargo día sin excepción,
esperando una revolución que cambie lo escrito!
Y a veces ni aguanto y lloro de repente sin más,
incluso hasta en los momentos más apacibles,
intentando deshacerme de todas mis frustraciones.
Y lo único que consigo, es sentirme, más relegado.
Así que aprovechando que se asoma la luz,
salgo todo resuelto a hacerme notar ahora sí.
Vuelvo a llenar de aire mis pulmones al tope,
y pierdo realmente la calma y los estribos,
descargo toda mi furia que llevo por dentro:
¿Qué ya me olvidaste con una fregada?
Y digo nuevamente: ¡Oye, oye... oye, oye!
¡Basta ya! ¿qué más falta por venir?
Y vuelvo a decir: ¡Oye, oye... oye, oye!
¿Por qué no contestas? ¿qué está pasando?
Y alzo la voz de nuevo: ¡Oye, oye... oye, oye!
¡Estoy hablando! ¿qué nadie escucha?
Y sigo gritando como loco: ¡Oye, oye... oye, oye!
¡Contesta! ¿qué más me tienes preparado?
Uuuuh... uuuuh...
Todo este tiempo desde su partida, mi vida sigue
tratando de levantar esa enorme gran colina de fe,
que por un fuerte designio se derrumbó de repente.
Interpretación escrita por: Antonio Ayora

Todo esto es lo que trajo un tema tan clásico a estas alturas y tan conocido, un buen tema diría yo les espero que les aya interesado el tema tanto como ami.

Saludos
 

Alemax

Seguime¿?
Staff member
Joined
Mar 29, 2010
Likes
485
#2
uy si me acuerdo! el gran tema de los 90's ... de un día para el otro, zakate! desaparecieron tan rápido como la presidencia de Rodolfo Rodriguez Saa.